很快,爭(zhēng)鋒相對(duì)的幾人在約定好后就散開。
哈利與羅恩路過這里時(shí)還在低聲談?wù)摚?/p>
“巫師決斗是怎么回事?”
哈利問,
“你說(shuō)做我的助手,這又是什么意思?”
“噢,如果你死了,助手就接著上。”
羅恩輕描淡寫地說(shuō),隨即他在注意到哈利蒼白的臉色時(shí)又反應(yīng)過來(lái),
“那不過你知道,人們只有跟真正的巫師進(jìn)行正規(guī)的決斗時(shí)才會(huì)死。
你和馬爾福充其量只能向?qū)Ψ桨l(fā)射發(fā)射火花。”
“如果我揮動(dòng)魔杖,一點(diǎn)兒反應(yīng)也沒有,怎么辦呢?”
“那就扔掉魔杖,對(duì)準(zhǔn)他的鼻子揍一拳。”
羅恩的聲音堅(jiān)決有力。
“天吶!”
赫敏已經(jīng)氣紅了臉,
“他們完全不知道自己會(huì)扣多少分嗎?!
我好不容易才掙到了那么多分?jǐn)?shù),明明……都比不上拉文克勞,他們竟然還要扣分!”
說(shuō)完她就氣勢(shì)洶洶地沖了過去,擔(dān)心她的賈斯廷則是立刻跟了上去:
“哦,希恩,我們?nèi)トゾ突亍判模形以冢彰舨粫?huì)受欺負(fù)的。”
希恩點(diǎn)點(diǎn)頭,
其實(shí),他暫時(shí)更關(guān)注眼前的約克郡布丁。
賈斯廷能處理好羅恩等人的爭(zhēng)吵,他可是足足比羅恩等人高了一個(gè)頭,
這樣,羅恩想說(shuō)出那些傷人的話也得斟酌一點(diǎn)了。
同時(shí),希恩知道,因?yàn)檫@次午夜決斗,哈利會(huì)首次接觸三頭犬,
而他在這一學(xué)年的冒險(xiǎn)也將正式開始。
但這與希恩沒什么關(guān)系,要說(shuō)關(guān)系最大的,
就是當(dāng)哈利將伏地魔趕走后,霍格沃茨的安全程度也會(huì)高上很多,
至少在這一學(xué)年,希恩可以安心肝熟練度了。
……
作為飛行課來(lái)臨前的最后一天,
拉文克勞們的熱情都要飛到天上去了。
希恩禮貌地和平斯夫人告別后,還能聽見走廊上關(guān)于魁地奇的大聲討論。
平斯夫人離開前依然在頗感興趣地翻看他的筆記,
這位小巫師們又敬又怕的夫人有時(shí)并不暴躁,
或者說(shuō),是小巫師們的行為讓她暴躁。
任誰(shuí)看到自己辛苦整理的書籍被弄得一團(tuán)糟、自己收拾干凈的書桌被胡亂涂抹也會(huì)生氣。
于是希恩會(huì)默默地做一點(diǎn)事情,
施展幾個(gè)清潔咒很簡(jiǎn)單,也不會(huì)耗費(fèi)多少時(shí)間。
希恩的魔法史筆記已經(jīng)完善了一半,其中博學(xué)的平斯夫人給了他不少有用的建議,
當(dāng)希恩陷入困惑,這位好心的女士總會(huì)不經(jīng)意遞來(lái)一些書籍,這節(jié)省了希恩不知道多少時(shí)間。
又一次關(guān)上圖書館厚重的橡木門。
微涼的晚風(fēng)讓希恩的發(fā)絲在風(fēng)中舞動(dòng),卡多根爵士不知何時(shí)擠走了頭頂畫像里的黑色長(zhǎng)袍巫師:
“哦——Sean Green(看見綠色)!”
希恩沒理他。
“明天,是的,明天你就要上飛行課了,而今天你卻不想向蘇格蘭最偉大的追球手尋找一些建議嗎?”
希恩埋著頭趕路,卡多根爵士就在幾個(gè)畫像中流竄,
他一會(huì)兒踏過一位帶著草帽的美麗小姐的金色麥田、一會(huì)兒又險(xiǎn)之又險(xiǎn)地避開幾個(gè)僧侶。
“爵士,您是亞瑟王時(shí)期的人物,而第一屆地奇世界杯在1473年舉辦……”
希恩無(wú)奈說(shuō)道。
“一點(diǎn)小技巧,至少你愿意跟我講話了不是嗎?維奧萊特——三瓶烈酒!”
卡多根爵士的拉長(zhǎng)了喉嚨喊到。
“好吧,爵士,你還真是有一套。”
身著長(zhǎng)裙的維奧萊特夫人無(wú)奈笑著,她愿賭服輸。
“啊哈——就算是看在烈酒的份上,我也得給你一些建議。”
希恩有些懷疑地看著似乎不太靠譜的爵士。
哪知這位爵士直接跳了起來(lái),然后被受驚的矮馬踹飛出去老遠(yuǎn),但他又迅速爬了起來(lái):
“我看了五個(gè)世紀(jì)的魁地奇,小格林,我熟悉它甚至超過那位講課的夫人!”
“您說(shuō)。”
希恩瞬間拿出筆記。
“嗯哼,這是獨(dú)家秘方,除開我看得對(duì)眼的小巫師,我可是一個(gè)都不會(huì)告訴,
上一次接受這個(gè)技巧的還叫什么波特來(lái)著,那也是個(gè)有天賦的家伙……”
卡多根爵士面帶著緬懷,
“讓我告訴你,當(dāng)巫師發(fā)明飛行掃帚的時(shí)候,并不是因?yàn)橹挥袙咧隳茱w行,
而是巫師將自己的魔咒刻畫在了掃帚上,你駕馭的不是掃帚,而是魔咒,
是魔咒讓掃帚有了飛行的魔力,當(dāng)你察覺到這一點(diǎn),你就會(huì)明白——
控制自己,才能控制飛行。”
似乎很有道理,希恩真誠(chéng)地感謝:
“謝謝您。”
“嗯哼——”
卡多根爵士的下巴快要抬到天上去。
在希恩離開后,爵士嘟囔了句:
“小格林,這一次你可別把僧侶畫像挪位置了,上次維奧萊特夫人可是抄起掃帚追了我一整天……”
……
拉文克勞休息室的壁爐總是溫馨。
小巫師們習(xí)慣性地圍坐在一起談?wù)摽仄妗?/p>
希恩想起卡多根爵士的話,波特……有天賦……
不管是哪個(gè)波特,似乎對(duì)魁地奇都具備極高的天賦,
哈利更是依靠飛行技巧闖過了四樓的關(guān)卡、在三強(qiáng)爭(zhēng)霸賽的挑戰(zhàn)中穿越龍的障礙,奪取了金蛋。
那么自己難道……
不對(duì),卡多根爵士是怎么能看出來(lái)的?
周五,
霍格沃茨的魁地奇球場(chǎng)靜靜匍匐在禁林邊緣,這里是一座被施了魔法的競(jìng)技場(chǎng)。
三百英尺長(zhǎng)的橢圓形場(chǎng)地兩側(cè),矗立著三根金制桿子,中間就是球門得分區(qū),看起來(lái)就像是巨人的投球游戲。
關(guān)于這個(gè)球門,也有著不少故事。
曾經(jīng)它是一個(gè)球框,就在桿子頂部。后來(lái)被改革成了兩根桿子間的球門。
改革的原因也很簡(jiǎn)單,在北方靠近巴恩頓的地方,
那里的巫師將那些小而又小的筐子放在對(duì)手球隊(duì)的門柱上,你都沒法放進(jìn)去一粒葡萄。
可在他們自己的那一端,他們甚至能讓那些柳條編的大洞轉(zhuǎn)動(dòng)起來(lái)。
魔法體育部在那里栽了個(gè)大跟頭,后來(lái)改革就強(qiáng)制推行了。
當(dāng)時(shí),聚集在大廳里的憤怒的抗議者扔出大量筐子,司里的改革代表被迫一步步后退。
還有一個(gè)有意思的點(diǎn)是,
這些繼而發(fā)生的暴亂是由那些煽風(fēng)點(diǎn)火的妖精挑起來(lái)的。
……
高高的金制桿子下,拉文克勞和赫奇帕奇的小巫師們也進(jìn)入了場(chǎng)地。
“希恩,那掃帚也太細(xì)了吧?這也能騎嗎?”
希恩聽見賈斯廷的低聲詢問。