(阿茲特克帝國(guó),特諾奇蒂特蘭城,公元1519年)
---
第一節(jié):石之心
貝爾納爾·迪亞斯用沾滿(mǎn)泥濘的靴子,狠狠碾死一只試圖爬上他腿的、色彩斑斕的毒蝎子。汗水蟄得他眼睛生疼,順著曬得通紅的脖頸流進(jìn)鎖子甲的縫隙里,黏膩不堪。空氣中彌漫著濃重的水汽、腐爛植物的氣息,還有一種難以言喻的、混合著血腥與奇異熏香的甜膩味道,這味道無(wú)孔不入,讓他胃里一陣翻騰。他抬頭望去,幾乎窒息。
眼前這座建立在巨大湖泊中央的島嶼城市——特諾奇蒂特蘭,其宏偉與怪誕遠(yuǎn)超他貧瘠的想象所能描繪。無(wú)數(shù)獨(dú)木舟像忙碌的螞蟻,穿梭在蛛網(wǎng)般的水道間。高聳入云的神廟金字塔,巨大的蛇形浮雕盤(pán)繞其上,在正午的烈日下反射著刺目的白光。寬闊的堤壩連接著島嶼與陸地,上面人流如織,穿著色彩鮮艷棉布斗篷(蒂爾瑪)的居民沉默地行走著。然而,更吸引貝爾納爾目光的,是城市中心那座最為巍峨的太陽(yáng)金字塔(Templo Mayor)。塔頂似乎有煙霧在繚繞,隱約傳來(lái)沉悶而單調(diào)的鼓點(diǎn)聲,咚…咚…咚…每一聲都像敲在人的心臟上。
“圣母瑪利亞…” 他身旁的老兵佩德羅在胸前劃了個(gè)十字,聲音帶著不易察覺(jué)的顫抖,“這地方…像是用魔鬼的骨頭搭起來(lái)的。”
貝爾納爾沒(méi)有回應(yīng),他的目光被金字塔基座旁一個(gè)巨大的圓形石雕吸引。那石雕刻著一個(gè)仰面朝天、四肢扭曲的人形,胸腔被夸張地剖開(kāi),形成一個(gè)巨大的空洞。石雕表面覆蓋著一層深褐色、近乎發(fā)黑的污垢,在陽(yáng)光下閃著油膩的光澤。即使隔著一段距離,貝爾納爾也能聞到那股濃烈到令人作嘔的、陳年血垢混合著油脂的腥臭。幾只肥碩的蒼蠅嗡嗡地盤(pán)旋其上,更添幾分污穢。
“那是庫(kù)奧希卡利(Cuauhxicalli),” 一個(gè)平靜的聲音響起。貝爾納爾回頭,看到科爾特斯將軍的翻譯,一個(gè)皈依天主教的瑪雅人梅爾喬爾,不知何時(shí)走到了他們身邊。梅爾喬爾的眼神復(fù)雜,帶著一絲不易察覺(jué)的恐懼和深深的厭惡。“意思是‘鷹的碗’,” 他頓了頓,聲音壓得更低,“用來(lái)盛放…獻(xiàn)給太陽(yáng)神維齊洛波奇特利(Huitzilopochtli)的心臟。”
“心臟?” 貝爾納爾感到一股寒意從脊椎升起,胃里翻騰得更厲害了。
梅爾喬爾沒(méi)有直接回答,他的目光投向金字塔腳下那片寬闊的、用石板鋪就的圣域廣場(chǎng)。廣場(chǎng)上,豎立著一排排光滑的木樁,頂端削得尖利。此刻,大部分木樁是空的,但其中幾根上,赫然釘著一些已經(jīng)高度腐爛、幾乎只剩下骨架的尸骸!烏鴉和禿鷲肆無(wú)忌憚地在上面啄食著殘留的腐肉碎屑,發(fā)出滿(mǎn)足的嘎嘎聲。
“那是‘骷髏架’(Tzompantli)。” 梅爾喬爾的喉結(jié)滾動(dòng)了一下,“是…展示品。” 他沒(méi)有說(shuō)展示的是什么,但答案不言而喻。
就在這時(shí),一陣奇異的、高亢而扭曲的螺號(hào)聲從金字塔頂傳來(lái),穿透了沉悶的鼓點(diǎn)。廣場(chǎng)上原本沉默行走的人群,像是收到了無(wú)聲的命令,瞬間騷動(dòng)起來(lái),紛紛涌向金字塔基座的方向,臉上帶著一種近乎狂熱的期待。
“儀式要開(kāi)始了。” 梅爾喬爾的聲音帶著一絲急促,“將軍命令所有人…保持鎮(zhèn)定,觀察。” 他看了一眼臉色發(fā)白的貝爾納爾和佩德羅,“無(wú)論看到什么。”
貝爾納爾握緊了腰間的劍柄,冰冷的金屬觸感給了他一絲虛假的安全感。他深吸一口氣,那混合著血腥、熏香和腐臭的空氣嗆得他咳嗽起來(lái)。他強(qiáng)迫自己抬起頭,望向那座通往神壇的、陡峭得令人眩暈的石階頂端。
---
第二節(jié):通往太陽(yáng)的階梯
鼓點(diǎn)驟然變得密集、急促,如同瘋狂的心跳。螺號(hào)聲變得凄厲而悠長(zhǎng)。一隊(duì)身影出現(xiàn)在金字塔頂端,在刺目的陽(yáng)光下,如同剪影。
為首的是大祭司,他頭戴一頂鑲嵌著巨大綠松石和黃金羽毛的、形似猛禽頭顱的華麗冠冕(Copilli),身披一件由五彩斑斕的鸚鵡羽毛和亮片縫制的、沉重得幾乎拖地的斗篷。他的臉上涂抹著象征死亡的黑黃條紋油彩,面無(wú)表情,眼神空洞,仿佛一尊活動(dòng)的神像。他手中高舉著一柄造型猙獰的器物——那是由一整塊黑曜石打磨而成的彎刀(Tecpatl),薄如蟬翼的刃口在烈日下閃爍著冰冷、致命的寒光。
緊隨其后的,是四名同樣盛裝但稍顯次要的祭司。他們合力抬著一個(gè)掙扎的身影。那是一個(gè)年輕男子,身體被涂成代表神圣犧牲的藍(lán)色,頭上戴著用鮮花和紙莎草編織的花環(huán)。他看上去異常平靜,甚至有些恍惚,眼神迷離地望著天空,嘴角似乎還掛著一絲若有若無(wú)的微笑。貝爾納爾聽(tīng)說(shuō)過(guò),這些被選中的犧牲者(Tlacatlaolli,意為“神的面包”),在儀式前會(huì)被喂食一種名為“天堂之花”(Ololiuhqui,一種致幻植物)的藥劑,讓他們?cè)跇O樂(lè)與麻木中走向死亡。
“愿他前往那光輝的太陽(yáng)家園,與神同在…” 梅爾喬爾喃喃地翻譯著祭司們口中吟唱的古樸咒語(yǔ),聲音帶著一種詭異的平靜。
犧牲者被粗暴地按倒在金字塔頂端的祭壇石上。那是一塊巨大、黝黑、表面光滑如鏡、同樣覆蓋著厚厚深褐色污垢的石頭。在石頭的上方,矗立著一尊巨大的、面目猙獰的太陽(yáng)神維齊洛波奇特利的石像,它空洞的眼睛似乎正俯視著祭壇上即將發(fā)生的一切。
大祭司上前一步,黑曜石彎刀高高舉起。陽(yáng)光在鋒利的刃尖凝聚成一個(gè)刺眼的光點(diǎn)。
廣場(chǎng)上成千上萬(wàn)的阿茲特克人屏住了呼吸,空氣凝固了。狂熱、敬畏、期待…無(wú)數(shù)道目光聚焦在那一點(diǎn)寒芒之上。
貝爾納爾的心臟狂跳,幾乎要沖破胸膛。他身邊的佩德羅已經(jīng)低下頭,嘴里不停地念誦著祈禱詞。
黑曜石刀化作一道黑色的閃電,帶著破空的微嘯,精準(zhǔn)、迅猛地刺入犧牲者左側(cè)的胸膛!
動(dòng)作流暢得令人心寒。
“呃…” 犧牲者身體猛地一弓,那迷離的微笑瞬間被極致的痛苦所扭曲,但喉嚨里只發(fā)出一聲短促的悶哼。致幻劑也無(wú)法完全屏蔽這種撕裂的劇痛。
大祭司的手腕靈巧而殘忍地一轉(zhuǎn)、一剜!動(dòng)作快得幾乎看不清。下一瞬間,一顆鮮紅的、還在微微搏動(dòng)的心臟,被那只涂著油彩的手,生生從敞開(kāi)的胸腔里掏了出來(lái)!滾燙的鮮血如同噴泉般洶涌而出,瞬間染紅了黝黑的祭壇石,順著石頭的溝槽汩汩流下,滴落在下方那個(gè)巨大的“鷹碗”石雕中央的凹陷處。
貝爾納爾胃里一陣劇烈的痙攣,他猛地捂住嘴,酸水直沖喉嚨。他強(qiáng)迫自己睜大眼睛,這恐怖的景象像燒紅的烙鐵,深深燙在他的視網(wǎng)膜上。
大祭司將那顆仍在抽搐的心臟高高舉起,向著熾烈的太陽(yáng)!鮮血順著他涂滿(mǎn)油彩的手臂流淌,滴落在他華麗的羽毛斗篷上。他口中發(fā)出高亢、非人般的尖嘯,那是向太陽(yáng)神獻(xiàn)上生命精華的頌歌。
“獻(xiàn)給偉大的維齊洛波奇特利!愿您的力量永不衰竭!愿您的光芒永遠(yuǎn)照耀特諾奇蒂特蘭!” 梅爾喬爾的翻譯此刻也帶著一絲顫抖。
廣場(chǎng)上爆發(fā)出山呼海嘯般的狂熱吶喊!人群如同沸騰的潮水,揮舞著手臂,臉上洋溢著一種混合著宗教狂喜和生理興奮的扭曲表情。仿佛那顆被掏出的人心,真的能滋養(yǎng)天上的太陽(yáng)。
祭壇上,犧牲者的軀體被粗暴地推開(kāi),像一袋被丟棄的垃圾,沿著金字塔陡峭的臺(tái)階翻滾而下。砰砰的悶響不斷傳來(lái),那是**撞擊堅(jiān)硬石階的聲音。尸體最終滾落到金字塔底部,早已血肉模糊,肢體扭曲成怪異的角度。幾名穿著簡(jiǎn)陋皮圍裙的“尸骸處理者”面無(wú)表情地圍了上去,動(dòng)作麻利地開(kāi)始肢解。
大祭司則將那顆還在微微搏動(dòng)的心臟,恭敬地放置在神像前一個(gè)較小的、同樣沾滿(mǎn)污垢的石碗里。緊接著,另一名犧牲者被拖了上來(lái),同樣的藍(lán)色油彩,同樣的迷離眼神……
鼓點(diǎn)再次變得沉悶而單調(diào),螺號(hào)聲嗚咽。黑曜石彎刀再次舉起。屠殺的循環(huán)開(kāi)始了。一個(gè),又一個(gè)。
貝爾納爾感到一陣眩暈。他環(huán)顧四周,那些西班牙士兵們,這些經(jīng)歷過(guò)意大利戰(zhàn)爭(zhēng)、見(jiàn)慣了戰(zhàn)場(chǎng)殘酷的老兵們,此刻臉色也都慘白如紙,有人甚至忍不住彎腰嘔吐起來(lái)。空氣中彌漫的血腥味濃稠得幾乎化不開(kāi),混合著人群的汗味和熏香,形成一種地獄般的惡臭。高聳的金字塔,在貝爾納爾眼中,已經(jīng)不再是什么宏偉的奇觀,而是一座用無(wú)數(shù)血肉和尸骸堆積起來(lái)的、獻(xiàn)給魔鬼的恐怖祭壇。
---
第三節(jié):盛宴與種子
儀式似乎永無(wú)止境。當(dāng)?shù)谖孱w心臟被投入石碗,太陽(yáng)已經(jīng)西斜,將金字塔巨大的陰影投在血腥的廣場(chǎng)上。鼓點(diǎn)和螺號(hào)終于停歇。
狂熱的人群并未散去,反而涌向圣域廣場(chǎng)的邊緣。那里,早已支起了一口口巨大的陶甕,下面燃燒著熊熊烈火。空氣中彌漫開(kāi)一種奇異的肉香,混合著香料(辣椒、胭脂樹(shù)籽)的味道,但這香味非但沒(méi)有驅(qū)散血腥,反而與祭壇飄來(lái)的死亡氣息交織在一起,形成一種更加令人作嘔的、褻瀆神明的氛圍。
貝爾納爾看到,那些“尸骸處理者”正將剛剛肢解下來(lái)的犧牲者肢體投入沸騰的陶甕中。胳膊、腿、甚至剝了皮的頭顱…在翻滾的湯水里沉浮。穿著較為體面的人——顯然是貴族或武士階層,正拿著陶碗,在甕邊排隊(duì)等候。
“他們…他們?cè)谥蟆?佩德羅的聲音帶著哭腔,他無(wú)法再說(shuō)下去。
梅爾喬爾沉重地點(diǎn)點(diǎn)頭:“貴族和武士們會(huì)分享犧牲者的肉…這是神圣的儀式的一部分。他們認(rèn)為,分享‘神的面包’,能獲得神的力量和勇氣。”
貝爾納爾的目光死死盯住一個(gè)剛拿到一碗熱氣騰騰肉湯的年輕阿茲特克貴族。那貴族臉上帶著一種莊重的滿(mǎn)足感,他小心翼翼地吹著氣,然后喝了一口湯,又用兩根手指從碗里捻起一塊煮得發(fā)白的肉塊,從容地送入口中,細(xì)細(xì)咀嚼。他的表情虔誠(chéng)而平靜,仿佛在享用世間最珍貴的圣餐。
就在這時(shí),一個(gè)穿著粗布短裙的奴隸,吃力地拖著一個(gè)巨大的、裝滿(mǎn)某種深色粉末的皮囊,走到廣場(chǎng)中央一塊專(zhuān)門(mén)開(kāi)辟的土地上。在祭司的指導(dǎo)下,他將皮囊中的粉末仔細(xì)地、均勻地撒入翻耕過(guò)的泥土中。
“那是什么?” 貝爾納爾沙啞地問(wèn),心中涌起不祥的預(yù)感。
梅爾喬爾沉默了片刻,聲音干澀:“是…骨灰。犧牲者的骨灰。撒在玉米田里…作為肥料。” 他看著貝爾納爾瞬間變得慘白的臉,補(bǔ)充道,“他們認(rèn)為,這是生命最神圣的循環(huán)。勇士的血肉滋養(yǎng)大地,大地結(jié)出谷物,谷物再養(yǎng)育新的勇士…生生不息。”
貝爾納爾再也忍不住,猛地轉(zhuǎn)過(guò)身,扶著一根冰冷的石柱劇烈地嘔吐起來(lái)。胃里早已空空如也,吐出的只有苦澀的膽汁。他想起昨天抵達(dá)時(shí),在蒙提祖馬二世(Moctezuma II)那金碧輝煌的宮殿里享受到的盛大宴會(huì)。那些裝在精美陶盤(pán)里的、被介紹為“鹿肉”的菜肴,肉質(zhì)格外細(xì)嫩鮮美…他當(dāng)時(shí)還贊嘆不已!
此刻,那些“鹿肉”的滋味仿佛重新涌上舌尖,混合著眼前這煮人肉的景象和骨灰撒入泥土的儀式,形成一種足以摧毀靈魂的、令人瘋狂的反胃感。他是不是也…?
“不…不…” 他痛苦地低吼,指甲深深摳進(jìn)冰冷的石縫里,試圖用身體的疼痛來(lái)抵御那排山倒海般的惡心和恐懼。陽(yáng)光依舊熾烈,照耀著這座建立在湖泊之上的、宏偉而血腥的石頭之城。但在貝爾納爾·迪亞斯的心中,這里已是人間地獄。神壇的陰影下,流淌的不僅是鮮血,還有被徹底踐踏的人性與文明。他第一次無(wú)比清晰地認(rèn)識(shí)到,他們這些手持火繩槍和十字架的征服者,面對(duì)的不僅僅是一個(gè)富庶的異域帝國(guó),更是一種根植于信仰深處的、以人血人肉為養(yǎng)料的、令人膽寒的生存邏輯。
---
第四節(jié):蒙提祖馬的宮殿
當(dāng)夜,貝爾納爾和幾個(gè)同伴被安排住在毗鄰蒙提祖馬二世宏偉宮殿的一處石砌建筑里。白天的血腥景象如同鬼魅般在腦海中揮之不去,墻壁上似乎還殘留著熏香也無(wú)法掩蓋的血腥味。他們毫無(wú)胃口,只勉強(qiáng)喝了些清水。
深夜,貝爾納爾被一陣壓抑的、斷斷續(xù)續(xù)的啜泣聲驚醒。聲音來(lái)自隔壁房間。他躡手躡腳地走到門(mén)邊,借著門(mén)縫透入的微弱月光,看到一個(gè)年輕的阿茲特克女.奴正蜷縮在角落,身體劇烈地顫抖著。她叫奇馬爾瑪(Chimalma),是白天負(fù)責(zé)給他們送水果的奴隸之一,梅爾喬爾曾悄悄告訴他們,她是被征服部落進(jìn)貢來(lái)的。
“奇馬爾瑪?” 貝爾納爾用剛學(xué)會(huì)的幾個(gè)納瓦特爾語(yǔ)單詞,輕聲呼喚她的名字。
女.奴猛地抬頭,臉上布滿(mǎn)淚痕,眼中充滿(mǎn)了極度的恐懼。看到是貝爾納爾,她并沒(méi)有放松,反而像受驚的小鹿般往后縮了縮,雙手緊緊抱住膝蓋。貝爾納爾示意自己沒(méi)有惡意,慢慢走近。借著月光,他驚恐地看到奇馬爾瑪裸露的手臂和肩頭上,布滿(mǎn)了青紫色的淤痕和新鮮的鞭痕。他指了指她的傷口,又指了指宮殿的方向,做了個(gè)詢(xún)問(wèn)的手勢(shì)。
奇馬爾瑪明白了他的意思。她眼中涌出更多的淚水,身體抖得更厲害了。她指了指宮殿,又做了一個(gè)被捆綁的姿勢(shì),然后指了指自己的心口,臉上露出極度痛苦的表情。接著,她伸出顫抖的手指,在地上薄薄的灰塵里,極其艱難地畫(huà)了一個(gè)圖案——一顆心!然后,她指著那顆心的圖案,又指了指宮殿深處,拼命地?fù)u頭,喉嚨里發(fā)出恐懼的嗚咽。
貝爾納爾的心臟像被一只冰冷的手攥緊了。他明白了。這個(gè)女孩在暗示,就在不久前,就在這座金碧輝煌、象征著最高權(quán)力的宮殿深處,也進(jìn)行了某種與心臟有關(guān)的、不為人知的儀式!是秘密的獻(xiàn)祭?還是對(duì)奴隸的懲罰?他不敢深想。蒙提祖馬二世那張威嚴(yán)、精致、甚至帶著一絲憂郁的面孔,在貝爾納爾腦海中浮現(xiàn),與白天金字塔頂那血腥的一幕重疊在一起,顯得無(wú)比虛偽和恐怖。
“噓…安靜…” 貝爾納爾笨拙地試圖安撫她,遞過(guò)去一小塊自己省下的硬餅干。
奇馬爾瑪沒(méi)有接餅干,只是用那雙充滿(mǎn)無(wú)盡恐懼和絕望的大眼睛看著他,仿佛在無(wú)聲地吶喊:這里沒(méi)有一塊石頭是干凈的,沒(méi)有一口食物是安全的!這座偉大的城市,每一寸土地都浸透了人血,每一縷熏香都掩蓋著死亡的氣息!
貝爾納爾退回自己的角落,背靠著冰冷的石墻,徹夜未眠。白天的喧囂早已沉寂,只有遠(yuǎn)處金字塔方向,似乎還隱隱傳來(lái)風(fēng)穿過(guò)骷髏架木樁的嗚咽聲。他握緊了掛在胸前的十字架,指尖冰涼。征服的雄心壯志,此刻被一種巨大的、混合著惡心、恐懼和迷茫的陰影所籠罩。他們真的能戰(zhàn)勝這樣一個(gè)將死亡和食人融入骨髓、奉為神圣的民族嗎?或者,他們自己,又會(huì)在這種黑暗的漩渦中,被扭曲成什么樣子?
夜還很長(zhǎng)。特諾奇蒂特蘭城在月下沉睡,或者說(shuō),在消化著它今日吞噬的血肉。貝爾納爾·迪亞斯知道,自己余生都將被這湖中之城的景象所糾纏:那高舉的、滴血的心臟;那翻滾下臺(tái)階的殘破軀體;那沸騰陶甕里沉浮的肢體;那骨灰撒入的肥沃土地;以及眼前這個(gè)女.奴眼中,那如同深淵般的絕望。文明與野蠻的界限,在這片被太陽(yáng)神眷顧又詛咒的土地上,早已模糊不清,只剩下**裸的生存與信仰的殘酷邏輯。而他們的到來(lái),究竟是終結(jié),還是另一輪血腥循環(huán)的開(kāi)始?